пятница, 18 июля 2014 г.

Уличная мода


Риина в костюме о. Хийумаа
Что мы представляем, когда слышим словосочетание "уличная мода"? Скорее всего, фотографии персонажей из блога Сарториалиста, одетых причудливо, экстравагантно, следующих в выборе своего гардероба больше за собственным вкусом, нежели за рекомендациями модных журналов.
А вот ведущий женский интернет-портал Эстонии Femme предлагает свой, отличный от других взгляд на "уличную моду". Фотограф Кёрли Илвс встречает на улицах Тарту и Таллинна, Муху и Сааремаа мальчишек и дедушек, женщин и семейные пары, одетые в национальные костюмы разных регионов Эстонии. Благо, многочисленные народные праздники и летние фольклорные фестивали всегда собирают любителей традиционной одежды. Этими яркими улыбающимися людьми можно любоваться бесконечно, рассматривая детали на их юбках и головных уборах и удивляясь разнообразию покроев, орнаментов, цветов и текстур. И восхищаться безупречным вкусом и чувством стиля эстонцев, сформированными бережным отношением к своим традициям и их незаконсервированной, а "живой" жизнью.
Эмилия в костюме деревни Мустьяла, о. Сааремаа
Мальчики с острова Муху

Арво и Вана в костюмах Северной Эстонии



четверг, 17 июля 2014 г.

Летние чаепития

Теплыми летними вечерами нет ничего лучше, чем расположиться под кроной большого старого дерева, взять в одну руку чашку ароматного травяного чая, в другую - медовую лепешку и смотреть на облака, проплывающие мимо. Именно так проводят время Муркис и Амвросий, герои одной из самых лиричных и уютных летних историй на свете, придуманной и нарисованной литовской художницей Сигуте Ах.

Ссылка
И кто знает, может к вашей компании вскоре присоединится самый настоящий ангел, как это случилось с Муркисом и Амвросием, и тоже останется на чашечку чая?

Ангел на открытке Сигуте Ах
Кстати, я бы не удивилась, если бы Муркис и Амвросий пили травяной чай "Жолинелис", потому что растения, входящие в его состав, выращивают и собирают в Пакруойисе, на севере Литвы, а фруктовые сорта "Жолинелиса" - это квинтэссенция летних вкусов и ароматов.
Чай "Пастушка" с цветами гибискуса, плодами шиповника и ягодами рябины
Яблочно-клюквенный "Жолинелис"
Ну, а если самый лучший чай для вас - это кофе, не беда: налитый в чашки, расписанные Сигуте Ах, он сразу мимикрирует и будет не будораживать, а убаюкивать вас уютной летней колыбельной.
Кофейные чашки с рисунками Сигуте Ах

среда, 16 июля 2014 г.

Латышские символы

Элементы традиционного латышского орнамента
Если летом не хватает ни сил, ни желания читать серьезные книжки про символику латышского орнамента, а комбинации его элементов никак не оседают в памяти, можно поступить проще.
Надеть ребенку маечку с Древом Аустры, метелкой Лаймы и прочими солярно-лунарными знаками и рассматривать во время долгих прогулок.
Футболка с традиционными латышскими символами из магазина IwoodLOVE
Футболка с традиционными латышскими символами из магазина IwoodLOVE

Яан Раннап. Лето Маари

Еще одна эстонская книжка про каникулы в деревне - "Лето Маари" Яана Раннапа.
Ссылка
Вот что рассказывает автор о своей героине:
"Это история городской девочки Маари, которая приезжает в деревню и познает окружающую природу. Ее друзьями становятся муравьи и пчелы. Настоящей же девочке, ставшей прототипом Маари, сейчас 34 года, и она работает в Министерстве окружающей среды ведущим специалистом по охране природы. Только она не занимается муравьями и пчелами. Ее специальностью являются лягушки".
А иллюстрации к повести нарисовал любимый Эдгар Вальтер.
Илл. Э.Вальтера к книге Я. Раннапа "Лето Маари"
Ссылка
Илл. Э.Вальтера к книге Я. Раннапа "Лето Маари"
Ссылка
Илл. Э.Вальтера к книге Я. Раннапа "Лето Маари"
Ссылка
Илл. Э.Вальтера к книге Я. Раннапа "Лето Маари"
Ссылка
Кстати, история перевода этой повести Яана Раннапа почти сказочна сама по себе:
"Как рассказал профессор Игорь Грязин, адвокат, доцент академии NORD, примерно 12 лет назад ему пришла в голову мысль почитать своему маленькому сыну какую-нибудь эстонскую книжку. Поскольку сын эстонского не знал, Игорю Грязину пришлось переводить с листа. Его жена-филолог заинтересовалась книжной историей девочки Маари и записала перевод. Потом он был утерян и недавно, что называется, всплыл из «загашников» семьи Грязиных".
Илл. Э.Вальтера к книге Я. Раннапа "Лето Маари"
Ссылка

Эллен Нийт. Рассказы о Пилле-Рийн

В деревне проводить лето ничем не хуже, чем на море.
Илл. С.Вяльял к "Рассказам о Пилле-Рийн" Э.Нийт
Ссылка
Где, как не там, можно бродить босиком целыми днями, придумывать имена лягушкам, выловленным в пруду, учиться доить корову, знакомиться со своими "водяными" двойниками и девочками с соседних хуторов. Именно этим и многим другим занимается Пилле-Рийн, героиня книги Эллен Нийт, одной из моих любимых в детстве.
Илл. С.Вяльял к "Рассказам о Пилле-Рийн" Э.Нийт
Ссылка
Илл. С.Вяльял к "Рассказам о Пилле-Рийн" Э.Нийт
Ссылка
Илл. С.Вяльял к "Рассказам о Пилле-Рийн" Э.Нийт
Ссылка
Полностью прочитать книгу и увидеть остальные, не только "летние" иллюстрации можно здесь

Аста Вендер (1916 - 2014)

В такие жаркие летние дни, как сейчас, хорошо бы оказаться где-нибудь на побережье Балтики, неподалеку от детей с открыток Асты Вендер.

Ссылка
Ссылка
Почти не вызывает сомнений, что они проводят лето на острове Муху, жительницы которого традиционно носят ярко-желтые юбки. Да и на голове у девочек типичный для Муху чепец тану. Сделанный из полотна, закрепленного на картонном каркасе, тану обычно украшался вышивкой, а на голове держался при помощи булавок.

Чепец тану

Коллекция тану из музея острова Муху

четверг, 10 июля 2014 г.

Petit de Lin

Лето и льняные платья для меня - почти синонимы. А льняные платья, сшитые в Литве из полотна, еще недавно голубевшего на местных лугах - особенная летняя радость. Согретая литовским солнцем и передававшейся из поколения в поколение традицией обработки льна. 
Именно такие уютные летние платья создает Урте, основательница марки Petit de Lin.
PetitDeLin магазин на Etsy

PetitDeLin магазин на Etsy

PetitDeLin магазин на Etsy

Dainu skapis

В Латвии песенный фестиваль проводился прошлым летом, так что в этом году жители могли услышать знакомые дайны только на региональных праздниках. Зато именно в Латвии есть уникальный шкаф дайн - dainu skapis - 70 ящиков, 20 отделений в каждом, около 218 тысяч рукописных карточек повседневной и праздничной, мифологической и прозаической, комической и драматической сторон жизни, запечатленной в песне.
Фотография из музея Кришьяна Барона

Шкаф дайн
И жизнь одного человека, отданная этой певучей народной памяти. Кришьян Барон (1835 - 1923) на протяжении сорока лет практически в одиночку переписывал, классифицировал, готовил к публикации дайны, собиравшиеся по всей Латвии его друзьями-этнографами. Первые карточки он хранил в случайных коробках из-под папирос,
Ссылка
а потом, когда стало понятно, что дайны станут его главным делом, спроектировал шкаф, в котором каждая песня будет на своем месте, не потеряется и не нарушит классификацию.
Ссылка
Ссылка
Наверное, только такому педантичному человеку, как Барон, у которого даже пилить дрова получалось так аккуратно "будто каждое полено - ровная строчка в песне" (шутили его друзья), мог оказаться под силу титанический монотонный труд. А ведь последний шестой том "Латышских дайн" вышел, когда Барону было 80 лет. 
Кришьян Барон и многоуважаемый шкаф
Чтобы поддерживать силы для занятий с рукописями, "отец дайн" почти каждый день работал в саду или у верстака, вытачивая нужные в хозяйстве вещи. На следующей фотографии хорошо видны его инструменты.
Ссылка
Барон всегда помогал жене в домашних делах, а его верная Дарта перевязывала каждое отделение многоуважаемого шкафа, чтобы карточки не потерялись и не перепутались, если шкаф нужно было перевезти на новое место.
                                                            "Разгрызу один орешек,
Раскушу на половинки, - 
Так вот ядрышком одним
   Сыты с муженьком моим."
Кришьян Барон с женой Дартой, 1911-1912 гг.
Сейчас, чтобы познакомиться с содержимым знаменитого шкафа, даже не обязательно ехать в Ригу - виртуальный шкаф дайн обосновался здесь, а бумажная жизнь наследия Барона продолжается в многочисленных переизданиях его собрания.
Ссылка

  

суббота, 5 июля 2014 г.

Литовский праздник песни

В Литве первый большой песенный фестиваль состоялся на несколько десятилетий позже, чем в Эстонии - в 1924 году. Но фотографии с праздника этого года, проходящего одновременно с эстонским, завораживают не меньше. Так что послушать литовские дайны и увидеть народные танцы на фестивале в Вильнюсе - еще одна моя мечта.

Lietuvos Dainų šventę by Karolinos Pansevič
Lietuvos Dainų šventę by Karolinos Pansevič
Lietuvos Dainų šventę by Karolinos Pansevič
Lietuvos Dainų šventę by Karolinos Pansevič
Lietuvos Dainų šventę by Karolinos Pansevič